Miúda Children's Books in Portuguese

Em Londres, a comunidade portuguesa já soma para cima de 30 000 habitantes. Uma das grandes preocupações de quem emigra, no caso de ter crianças, é a adaptação à nova língua e as possíveis consequências para a aprendizagem e o progresso escolar. Isto numa primeira fase, antes mesmo de apanhar o avião. Porque, uma vez chegados, instalados, e as crianças na escola, rapidamente nos apercebemos de que não é essa a grande preocupação, uma vez que, regra geral, as crianças têm um poder de assimilação de uma nova língua incrível. A dor de cabeça passa, assim, a ser outra: a preservação da língua materna. Os miúdos ficam completamente submergidos num meio onde a língua inglesa é predominante. Rapidamente deixam de falar português fluentemente, apesar de nunca perderem a compreensão do idioma, e isto se nós continuarmos a falar em português com eles, porque caso contrário mesmo essa capacidade enferrujará com os anos. A língua é de facto uma ferramenta como outra qualquer: a falta de uso traz a inevitável oxidação e a consequente inutilidade.

Posto isto, uma vez confrontados com esta realidade, a nossa constante preocupação de pais é que as crianças não percam, ou percam o menos possível, o contacto com a sua própria língua. Neste aspecto, os livros representam, sem dúvida, um meio privilegiado e particularmente rico. Foi a pensar nisto que Carla Cruz, uma portuguesa a viver em Londres, mãe de crianças pequenas, meteu mãos à obra e abriu uma livraria online onde se podem encomendar livros de língua portuguesa para crianças a partir do Reino Unido. A ideia é bestial, já que permite aceder aos livros publicados em Portugal a preços razoáveis. A livraria chama-se Miúda Children's Books in Portuguese e pode ser visitada aqui:

http://www.miudabooks.co.uk/

Popular posts from this blog

Os Comeres dos Ganhões, de Aníbal Falcato Alves

A Cabana do Tio Tom

Teimosia Crónica na Descendências Magazine